现在我拥有的,过去做梦都想不到-凯发k8官网

现在我拥有的,过去做梦都想不到
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-10-24 11:12 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
现在我拥有的,过去做梦都想不到i think
 
我想
 
it would be fair to say that
 
自己可以以中肯的态度说
 
my upbringing has not been the most typical.
 
小时我被教养的方式有些与众不同
 
without getting in to too much detail
 
再次我不想赘述太多细节
 
l i have had a few hills to overcome.
 
我曾经经历过几次坎坷
 
some have been of my own making
 
其中一些是我自己造成的
 
and some i have just been unlucky.
 
有一些则是因为我运气不佳
 
my biological father was in prison
 
我的父亲在监狱里
 
and my mum who was 18 years old when i was born,
 
母亲生我的时候才18岁
 
she was often away when i was young
 
我小的时候她常常不在我身边
 
and grew up with my grandparents.
 
我是与爷爷奶奶一起长大的
 
i left school with no qualifications
 
离开高中的时候我没有考取任何资格证书
 
and 1 out of college which is no surprise
 
毫无悬念的因为考试不及格被大学退学
 
as i had gone through most of my school years with undiagnosed dyslexia .
 
因为在学校里的这些年中,我一直患有读写障碍症,却没有得到诊断
 
by the time i was 17
 
到17岁的时候
 
i was 2
 
我开始抑郁
 
and had nothing,
 
并且一无所有
 
i had moved out of my home
 
我从家里搬了出来
 
and was living with ‘friends’.
 
与“朋友们”住在一起
 
if you had asked me then
 
如果你那时问我
 
what my life would look like in another 17 years’ time
 
再过一个17年,我的生活会是什么样子
 
it would be nothing how it looks now.
 
我的回答一定会与此刻的现状大相径庭
 
i got a job as a chef,
 
我找到了一份厨师的工作
 
i worked the 100 hours a weeks
 
每周我工作100个小时
 
that are required in the industry,
 
这是餐饮行业所要求的
 
to this day i don’t know why
 
直到如今我也不知为何
 
but no matter what was going on in my life
 
但无论自己的生活中会发生什么
 
i found that i could concentrate on work
 
我发现自己都可以专心致志的工作
 
and the more i worked
 
我工作的越多
 
the less i drank.
 
喝酒的次数就越少
 
after a couple of years’,
 
多年之后
 
i tried my best at 3,
 
我尽全力学习电脑技术
 
it is the one natural gift that i have been blessed with.
 
这是我与生俱来的天赋之一
 
i found i was quite good at it,
 
我发现自己很在行
 
my work 4 carried over from being a chef
 
我的工作态度从厨师的岗位上一脉相承
 
and i 5 more 6
 
我加班是时间更长了
 
than is legally allowable in the uk.
 
甚至超过了英国法律规定的时长
 
by this point
 
到了现在
 
the less i drank
 
我喝的酒越少
 
the more my depression lifted,
 
自己的抑郁症也跟着缓和了许多
 
this was all noticed by my 7
 
这些都被我的老板看在眼里
 
and i was picked for some extra projects,
 
于是我被选中去做一些额外的项目
 
these projects allowed me to go for better jobs.
 
这些项目让我可以有机会争取更好的工作
 
this went on for the next couple of years
 
这种生活在接下来的几年里持续下去
 
until i find myself in the position i am in now.
 
直到我发现,自己竟已经到了如今的位置
 
in my current organization
 
在我现在的公司里
 
i met my partner
 
我遇到了自己的终生伴侣
 
who helped me realize
 
是她让我意识到
 
it was ok to be a little selfish sometimes
 
有时人可以有一点点小自私
 
and that i can be happy.
 
我也有权快乐
 
once i met her,
 
遇到她之后
 
i started 8 other reasons to be happy
 
我有了更多的理由去让自己快乐
 
and the happier i became
 
我越是快乐
 
the more confident i grew.
 
就变得越发自信
 
i now have an amazing partner
 
现在,我有一个非常好的妻子
 
who was able to see past all my issues,
 
她能包容我所有的问题,看到我的闪光点
 
two amazing kids whom i love,
 
两个很棒的孩子,我爱他们
 
quite simply the best most loving dog in the world
 
我还有一条狗,它是这个世界上感情最热烈的狗
 
and some amazing friends.
 
我还有一群很棒的朋友
 
i drive now
 
现在我已经学会了驾驶汽车
 
and finally today
 
而且,就在今天,终于
 
i was promoted for the third time in 4 years,
 
4年以来我已经第三次升职了
 
i now earn just over three times the average salary in the uk.
 
现在我的工资比英国的平均工资水平高出两倍多
 
i am debt free for the first time in my adult life
 
成年以来我第一次偿清了所有的债务
 
and we are looking to 9 the house.
 
我们计划着把房屋扩建一番
 
i know
 
我知道
 
there are a lot of things going on in the world
 
世界上每天都有很多事发生
 
and i probably should be more worried
 
人无远虑必有近忧
 
but at the moment
 
但此时此刻
 
i just cannot be sad.
 
我实在无法让自己冷静下来
 
i have more than i could ever have dreamed of
 
我拥有的是自己连做梦也绝不敢想到的
 
and more than i 10.
 
超过了我理应得到的


点击收听单词发音收听单词发音  

1 22d4851a3e2958f8b24bdb0b15e15314     
v.( flunk的过去式和过去分词 );(使)(考试、某学科的成绩等)不及格;评定(某人)不及格;(因不及格而) 退学
参考例句:
  • i flunked math in second grade. 我二年级时数学不及格。
  • he flunked out (of college) last year. 他去年(从大学)退学了。 来自《简明英汉词典》
2 xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • when he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • his mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
3 tvbzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
4 zigz4     
n.道德标准,行为准则
参考例句:
  • they instilled the work ethic into their children.他们在孩子们的心中注入了职业道德的理念。
  • the connotation of education ethic is rooted in human nature's mobility.教育伦理的内涵根源于人本性的变动性。
5 consumed     
v.消耗( consume的过去式和过去分词 );烧毁;大吃;使充满(强烈的感情)
参考例句:
  • arguing about details consumed many hours of the committee's valuable time. 争论细节问题耗费了委员会数小时宝贵的时间。 来自《简明英汉词典》
  • the fire had consumed half the forest away before it was stopped. 大火在熄灭之前毁掉了树林的一半。 来自《简明英汉词典》
6 akqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • they are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • he was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
7 itnzrt     
n.雇用方,雇主
参考例句:
  • my employer deducted ten pounds from my wages this week.我的雇主从我本周的工钱中扣除了十英镑。
  • his monthly salary is paid into the bank by his employer.他的月薪由雇主替他存入银行。
8 5tazve     
n.发现,发现物;调查的结果
参考例句:
  • the finding makes some sense.该发现具有一定的意义。
  • that's an encouraging finding.这是一个鼓舞人心的发现。
9 zmixq     
v.伸开;展开,伸展;扩大;加大
参考例句:
  • can you extend your visit for a few days more?你能把你的访问再延长几天吗?
  • the examinations extend over two weeks.考试持续两个星期。
10 owaxr     
vt.应受,值得;vi. 应受报答,值得受赏
参考例句:
  • you really deserve a good beating,you naughty boy.你这个调皮孩子真该打。
  • i do not deserve all the praises bestowed upon me.我不配得到这些赞扬。
tag标签: dog world friends
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图