| |||||
as iphones and ipads are getting more popular in china, some people are choosing paper-made apple goods as offerings to their deceased relatives, the beijing morning post reported tuesday.
据《北京晨报》周二报道,随着iphone、ipad在中国越来越走俏,人们开始选择纸质的苹果产品祭奠过世的亲人。
文中的paper-made apple goods指的就是“paper iphone(纸iphone)”,今年的 qingming festival/tomb-sweeping day(清明节)将近,许多淘宝商铺开始出售包括iphone4、ipad2在内的paper digital devices(纸质数码产品)。
除了出售纸质产品本身之外,还有配套齐全的各种仿真chargers(充电器)、earphones(耳机)、 data lines(数据线)等,售价从几十元到几百元不等。有消费者表示,买这类电子产品的sacrificial offerings(祭品)是为了“让他们也能感受到社会的进步”。
对此,一些1 experts(民俗专家)认为,传统的burning joss paper(烧纸祭祀)不但会污染环境,并且祭品在燃烧过程中存在火灾隐患。建议市民低碳文明祭祀,买鲜花,或用网上tombsweeping(扫墓)等电子祭祀的新方法来寄托思念之情。
|
|||||
上一篇: 下一篇: |
- 发表评论
-
- 最新评论