british
1 giant astrazeneca has announced a research programme to develop a new generation of medicines to treat the
2 causes of many
3 diseases, such as
4, heart disease and many cancers.
英国制药巨头阿斯利康制药日前宣布一项研究计划,开发新一代药物,治疗许多因遗传因素引起的使人衰弱的疾病,例如糖尿病、心脏病和不少癌症。
astrazeneca said it plans to make use of so-called crispr genome-editing technology for key
5 areas including oncology. the technology enables researchers to "edit" the
6 of certain cells
7 quickly and
8.
阿斯利康称,其计划是在包括肿瘤学的重要治疗领域利用被称作crispr的“基因剪刀”技术。“基因剪刀”技术使得研究人员可以相对快而准地“编辑”一些细胞的基因。
例句:
some companies are using gene-editing techniques to change the plant's existing
9 rather than insert foreign genes.
一些公司正使用“基因剪刀”技术来改变植物现在的dna,而不是插入外来基因。