reform-凯发k8官网

  • turn over a new leaf 洗心革面

    20-08-29 洗心革面,汉语成语,意思是去除旧思想,改变旧面貌,比喻彻底悔改。与英文俚语turn over a new leaf意思相近,表示to reform and begin again;to change ones behavior, usually in a positive way。 例句: 洗心革面,迷途知返 repent ones errors and turn over a...

  • 20-08-25 一败涂地,汉语成语,意思是彻底失败,形容失败到不可收拾的地步,可以翻译为suffer a big [final/crushing] defeat; fall to the ground,或用英文俗语meet ones waterloo表示,意思是to experience a final and resounding defeat.。 例句: 他的改革一败涂地。 his...

  • 20-02-12 12月28日,十三届全国人大常委会第十五次会议表决通过了修订后的《中华人民共和国证券法》(下称新证券法)。这是我国资本市场改革进程中的一大里程碑。新证券法将于2020年3月1日起正式施行,内容分十四章,对证券发行、证券交易、上市公司收购、信息披露、投资者保护...

  • 19-10-30 china will reform its national equities exchange and quotations (neeq), or the new third board, to further promote the growth of small and medium-sized enterprises (sme). 中国将对全国中小企业股份转让系统,又称新三板,进行改革以进一步推动中小型企业的...

  • 19-07-29 the general offices of the communist party of china (cpc) central committee and the state council have published a new guideline to deepen the reform of firefighting law enforcement. 中共中央委员会总办公室发布一份关于深化消防执法改革的指导方针。 chi...

  • 19-07-22 chinas sci-tech innovation board (star market) started trading on the shanghai stock exchange monday morning, with the first batch of 25 companies debuting on the board. 中国科创板周一上午在上海股票交易中心开始交易,首批挂牌交易的企业有25家。 establ...

  • 19-05-20 china has made remarkable progress in opening up its financial sector and will continue to expand opening-up of the sector, the central bank said. 中国人民银行表示,中国在开放金融业方面已取得重大进展并将继续扩大对外开放。 in expanding financial-sect...

  • 19-05-15 china is willing to work with all parties to advance reform of the world trade organization (wto), the ministry of commerce said tuesday. 中国商务部周二表示,中国愿与各方合作推进wto改革。 sources with the department of wto affairs said china formall...

  • 18-12-05 an 18-episode documentary featuring the stories of chinas reform and opening up is broadcasting nationwide. 一段18集的致敬中国改革开放的纪录片目前正在全国播放。 the name of the documentary is wo men yi qi zou guo in chinese, meaning we are all in th...

  • 18-06-25 china will launch promotional and educational activities across the country to celebrate the 40th anniversary of reform and opening-up this year. 中国今年将在全国进行一些宣传教育活动庆祝改革开放40周年。 with the theme, carrying the reform and openin...

网站地图