用拳击对抗帕金森病-凯发k8官网

用拳击对抗帕金森病
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-02-23 00:50 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
this is training for the body and the brain.
这是对身体和大脑的训练。
 
tommy set up rock steady boxing club three years ago. he trained in america, where the clubs for people with parkinson's first began.
三年前,汤米成立了 “稳如磐石(rock steady)” 拳击俱乐部。他曾在美国接受这类训练,专为帕金森病患者成立的俱乐部就始于那里。
 
tommy o'connor, rock steady boxing
well, they're what motivate me. i have my bad days, exactly the same as the guys here because i was diagnosed in 2013 with it, and it is progressive. eventually it will overtake [me]. i'll be here as often as we can, and keep rock steady boxing working, because it does work. it doesn't cure parkinson's, but it will give you a better quality of life.
汤米·奥康纳       “稳如磐石(rock steady)” 拳击俱乐部
“他们是我的动力。和这里的人一样,我也经历过低潮,因为我在2013年被诊断出患病,而且是渐进性的,最终它会发展成重症。我会尽可能经常来这里,让俱乐部稳定地运营下去,因为确实有成效。虽然拳击训练不能治愈帕金森病,但它会改善你的生活质量。”
 
jackie has been coming from the beginning, six years after she was diagnosed with parkinson's.
杰琪打从俱乐部刚成立时就是这里的一员,在加入俱乐部的六年前,她被诊断出患有帕金森病。
 
jackie wilson, parkinson's patient
i was at rock bottom when i first came here, and it's given me my confidence back, and made me part of a team, and i'm so much steadier on my feet.
杰琪·威尔逊       帕金森病患者
“我刚来到这里的时候,处于人生谷底,这里让我找回了自信,让我成为了团队的一员,我站得更稳了。”
 
mairead smyth, bbc correspondent
medical research shows that these sessions can actually improve neuroplasticity, which means the brain can actually rewire itself around 1 damage. and those who take part in these sessions become less dependent on medical 2.
梅里德·斯迈思       bbc通讯员
“医学研究表明,这些训练课程实际上可以改善神经可塑性,这意味着大脑其实可以围绕结构性损伤自我重建。同时,参加这类训练的人对医疗干预的依赖性也降低了。”
 
dr ryan mason, national health service
there's lots of evidence that all of these neurological diseases, and many other diseases, benefit from exercise-orientated therapy. and this specifically attacks the symptoms of parkinson's disease. so, there are specific stations for balance, for 3, for 4, for… even for your voice because the patients often start to talk very quietly. so, the patients walk out of here looking almost sometimes like they don't have parkinson's disease.
瑞安·梅森医生       英国国民医疗服务体系
“有大量证据表明,所有这些神经系统疾病,以及许多其它疾病都受益于以运动为导向的治疗。这特别针对减缓帕金森病的症状。因此,有专为改善平衡、协调、震颤,甚至是声音设定的锻炼区域,因为患者开口讲话时往往声音很小。所以,当患者走出这里的时候,有时看起来几乎像是没患帕金森病。”
 
the group is getting back on its feet after the sessions had to go online during the pandemic. tommy's keen to get even more men and women involved.
俱乐部的这组人正在恢复往日的训练,此前在新冠病毒疫情期间,他们不得不在线上活动。汤米很希望让更多的人参与进来。
 
tommy o'connor, rock steady boxing
i've been 5 with requests to join, which is brilliant. which means i might have to put more classes on for everybody, because my aim is not to turn people away.
汤米·奥康纳       “稳如磐石(rock steady)” 拳击俱乐部
“入会申请的人多得让我应接不暇,太棒了。这意味着我可能得为大家开设更多的课程,因为我的宗旨是来者不拒。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 itxw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • the storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • the north american continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
2 e5sxz     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • the government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
3 ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • the perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
4 tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • there was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • a slight earth tremor was felt in california.加利福尼亚发生了轻微的地震。
5 b757ab1facad862c244d283c6bf1f666     
v.淹没( inundate的过去式和过去分词 );(洪水般地)涌来;充满;给予或交予(太多事物)使难以应付
参考例句:
  • we have been inundated with offers of help. 主动援助多得使我们应接不暇。
  • we have been inundated with every bit of information imaginable. 凡是想得到的各种各样的信息潮水般地向我们涌来。 来自《简明英汉词典》
上一篇:穿深色衣服可能更容易招蚊子 下一篇:
tag标签: people brain patient
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图