the girl who lives forever-凯发k8官网

the girl who lives forever
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-11-26 03:23 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

night had fallen over the north african desert, and our 1(营) tanks were 2(推挤,乱堆) in a protective circle. a group of my fellow soldiers stood around a radio. as i approached, one of them put his finger to his lips.

from the radio came a 3 call, then a tender, come-kiss-me womans voice singing in german the most haunting melody i'd ever heard.

vor der kaserne
vor dem grossen tor
stand eine laterne
und steht sie noch davor…
vor der kaserne
vor dem grossen tor
stand eine laterne
und steht sie noch davor…

i didn't understand the words, nor did most of us. for we were not the german afrikakorps but the british eighth army---the desert rats. yet we were captivated by this mysterious voice that somehow reached deep into our thoughts and memories.

only a short distance away, german soldiers were listening to the same song, sharing our loneliness and longings(渴望,热望). this was the spring of 1942; both sides were far from home, but we were all in love with the same girl in the song. so were millions of other soldiers of almost every nationality---and they continue to sing of her to this day. her name was lilli marlene.

who was lilli, and how did she 4(超越) borders, languages and generations to become every soldier's sweetheart? her story begins in 1915, in the early stage of world war i.

one foggy april night in berlin, hans leip, a young officer cadet(军官学校学生) and budding poet, was 5 guard outside a fusiliers(燧发枪手) barracks. across the way, fog 6 7 around a brightly lit lantern.

a little while before, leip had been in the arms of a pretty greengrocers daughter nicknamed lili. he was dreamily thinking about her when out of the lamp-lit 8 came marleen, a coquettish beauty with sea-green eyes whom leip had met at an art gallery. for him it was love at first sight.

marleen was on her way to a nearby hospital to help nurse wounded soldiers. she waved and called a greeting just as the 9 of the guard came to the gate. unable to reply, leip forlornly watched her disappear in the fog.

that night, he lay on his 10 dreaming of lili and marleen, and was inspired to write a poem coupling their names. he called it "song of a young 11".

it tells of a soldier standing in lamplight outside a barracks saying good-bye to his sweetheart, lilli marleen. a bugle sounds. the soldier 12 to stay with lili, but the bugle calls again. as he leaves, he wonders aloud: should anything happen to me, will another man stand under the lamplight with my love? or will my ghost embrace her once again?

posted to the russian front, leip never saw lili or marleen again. some 20 years later he included "song of a young sentry" in an anthology of his poems. berlin composer norbert schultze 13 the poem, set it to music, entitled it "lili marleen" and offered it to 14 jan bayern---who turned it down as "too simple."

schultze gave "lili marleen" to a nightclub singer named lale andersen, a striking blonde with a haunting, sensual voice that suited the songs 15. in 1939 the electrola company recorded it. by then war had broken out, and only 700 copies of "lili" were sold---each worth about '300 today.

the song remained in obscurity for two years. after germany occupied yugoslavia, the wehrmacht opened radio belgrade to broadcast to its troops in the balkans and north africa. the station director had to scrounge some records. in a cellar at radio vienna, a soldier 16 a dust-covered collection of 18 among them andersen's "lili marleen". on the evening of august 18, 1941, it went on the air for the first time.

my future brother-in-law, then a tank officer in the afrikakorps, heard the song. "i was spellhound," he told me years later. so were thousands of other soldiers. requests for repeats poured into radio belgrade.

the song also became a homefront favorite, broadcast regularly on radio berlin. “my son has fallen,” wrote one german mother to composer schultze. “in his last letter he wrote of 'lili marleen.' i think of him whenever i hear your song.”

the afrikakorps' commander, gen. erwin rommel, shrewdly saw the song as a means to rally his men. he ordered “lili” played every night. at 9:55 each evening the song became radio belgrade's sign-off and cast its magic spell almost until the war's end.

in his book the great lili, carlton jackson records that 19 propaganda minister josegh goebbels 20 “lili.” he wanted morale-boosters like “bombs on england”. he ordered the original master copy of lale andersen's 17 destroyed. when stalingrad fell in january 1943, after 300,000 german soldiers had been killed, goebbels banned the song 21, saying that “a dance of death roamed throughout its 22.”

but unknown to goebbels, a second master had been sent to neutral switzerland. three days after his ban, “lili” was back on the air.

unable to 23 the song, goebbels 24 his anger on the singer. he ordered llale andersen put under surveillance and had 25 spread that she was a friend of jews. andersen did have close jewish friends. to one in switzerland, she wrote letters saying how much she wanted to get out of germany.

in italy, after a troop concert tour, andersen 26 to escape across the swiss border by train. she was seized on a milan station platform by two gestapo agents. back in berlin, a nazi official produced copies of her incriminating letter. falsely accused of being a spy, she was placed under house arrest and told she might be sent to a concentration camp.

british intelligence heard of her arrest. the bbc broadcast the news that the nazi had put germany's beloved singer into a concentration camp. this british 27 may have helped save her. the gestapo seemed to lose interest in her, and she slipped away quietly to her grandparents' home on a north sea island, staying there until the war ended.

as novelist john steinbeck once wrote, “songs have a way of leaping boundaries.” the german song was “captured” by the british fighting rommel in the desert. but like goebbels, british army 28 disliked the song. it was not the right thing for their soldiers to march to –especially singing in german.

back in england, carlton jackson relates, some eighth army veterans were belting out “lili marleen” one night in a pub frequested by song publisher j. j. phillips. he remarked that village police might think they were german spies. “if you're so fired up about it,” a soldier yelled, “why don't you write us some english words?”

phillips took up the challenge with the help of songwriter tommie connor. lili became “my lilli of the lamplight”; “marleen” changed to “marlene”; and out went the fog and the spirit rising from the grave to kiss her. the new lilli was the girl left behind, waiting wistfully for her soldier to return safely.

29 the lantern by the barrack gate,
darling, i remember the way you used to wait;
'twas there that you whispered tenderly,
my lilli of the lamplight,
my own lilli marlene.

it was an 30 hit. within six months sheet-music sales topped half a million copies. the haulting 31 expressed all the fears of a soldier far from home, 32 to be in his love's arms. adaptations of leip's poem have appeared in more than 40 languages

over the decades moviegoers have heard the straight version of “lilli” in dozens of feature films and documentaries. and she is still heard today whenever old soldiers gather to sing of loneliness and loves gone by.

why did the song steal so many hearts? lale andersen's simple reply was: “can the wind explain why it becomes a storm?” amid the 33, ugly 34 of war, lilli marlene always struck a sweet and tender note. she belongs to all nations.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 35cfaa84044db717b460d0ff39a7c1bf     
n.(陆军的)一营(大约有一千兵士)( battalion的名词复数 );协同作战的部队;军队;(组织在一起工作的)队伍
参考例句:
  • god is always on the side of the strongest battalions. 上帝总是帮助强者。 来自《现代汉英综合大词典》
  • two battalions were disposed for an attack on the air base. 配置两个营的兵力进攻空军基地。 来自《现代汉英综合大词典》
2 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • we huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • we huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
3 rsfy3     
n.军号,号角,喇叭;v.吹号,吹号召集
参考例句:
  • when he heard the bugle call, he caught up his gun and dashed out.他一听到军号声就抓起枪冲了出去。
  • as the bugle sounded we ran to the sports ground and fell in.军号一响,我们就跑到运动场集合站队。
4 qjbzc     
vt.超出,超越(理性等)的范围
参考例句:
  • we can't transcend the limitations of the ego.我们无法超越自我的局限性。
  • everyone knows that the speed of airplanes transcend that of ships.人人都知道飞机的速度快于轮船的速度。
5 2hczgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • after the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • they're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 eb40fca2632f9acaecc78417fd6adc53     
v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • the waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。
  • the water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。
7 0119faef8e868c9b710c70fff6737e50     
adv.引起神秘感或害怕地
参考例句:
  • it was nearly mid-night and eerily dark all around her. 夜深了,到处是一片黑黝黝的怪影。 来自汉英文学 - 散文英译
  • the vast volcanic slope was eerily reminiscent of a lunar landscape. 开阔的火山坡让人心生怪异地联想起月球的地貌。 来自辞典例句
8 o5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • i couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • he often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
9 reqzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • his elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • how many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
10 zwyzs     
n.(车、船等倚壁而设的)铺位;废话
参考例句:
  • he left his bunk and went up on deck again.他离开自己的铺位再次走到甲板上。
  • most economists think his theories are sheer bunk.大多数经济学家认为他的理论纯属胡说。
11 tdpzv     
n.哨兵,警卫
参考例句:
  • they often stood sentry on snowy nights.他们常常在雪夜放哨。
  • the sentry challenged anyone approaching the tent.哨兵查问任一接近帐篷的人。
12 7534bd99979b274a3e611926f9c7ea38     
渴望,切盼,向往( yearn的第三人称单数 )
参考例句:
  • every man yearns for sympathy in sorrow. 每个遇到不幸的人都渴望得到同情。
  • what i dread is to get into a rut. one yearns for freshness of thought and ideas. 我害怕的就是墨守成规。人总是向往新思想和新观念的。
13 7feyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • the milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
14 lixza     
n.男高音(歌手),次中音(乐器),要旨,大意
参考例句:
  • the tenor of his speech was that war would come.他讲话的大意是战争将要发生。
  • the four parts in singing are soprano,alto,tenor and bass.唱歌的四个声部是女高音、女低音、男高音和男低音。
15 t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • all at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • he felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
16 e4d49b43cc52eefcadbac6d2e94bb832     
出土的(考古)
参考例句:
  • many unearthed cultural relics are set forth in the exhibition hall. 展览馆里陈列着许多出土文物。
  • some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
17 uktzjj     
n.录音,记录
参考例句:
  • how long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • i want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
18 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7     
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
参考例句:
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on cd 以激光唱片重新发行的老爵士乐
19 bjxyf     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • they declare the nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
20 e34cc9ea05a83243e2c1ed4bd90db391     
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • they detested each other on sight. 他们互相看着就不顺眼。
  • the freethinker hated the formalist; the lover of liberty detested the disciplinarian. 自由思想者总是不喜欢拘泥形式者,爱好自由者总是憎恶清规戒律者。 来自辞典例句
21 entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • the fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • his life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
22 qpcym     
n.吟游诗人
参考例句:
  • i'll use my bard song to help you concentrate!我会用我的吟游诗人歌曲帮你集中精神!
  • i find him,the wandering grey bard.我发现了正在徘徊的衰老游唱诗人。
23 cf4y5     
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止
参考例句:
  • she tried hard to stifle her laughter.她强忍住笑。
  • it was an uninteresting conversation and i had to stifle a yawn.那是一次枯燥无味的交谈,我不得不强忍住自己的呵欠。
24 55ee938bf7df64d83f63bc9318ecb147     
表达,发泄(感情,尤指愤怒)( vent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • he vented his frustration on his wife. 他受到挫折却把气发泄到妻子身上。
  • he vented his anger on his secretary. 他朝秘书发泄怒气。
25 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
26 lvqzzd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • this gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • there is a decided difference between british and chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
27 e5sxz     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • the government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
28 dwbzi     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
29 vkrz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • she wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
30 aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • his immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • we declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
31 zwozz     
n.歌谣,民谣,流行爱情歌曲
参考例句:
  • this poem has the distinctive flavour of a ballad.这首诗有民歌风味。
  • this is a romantic ballad that is pure corn.这是一首极为伤感的浪漫小曲。
32 hezzpj     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • he felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
33 bsfyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • she has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • they're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
34 sclyj     
n.刺耳的声音
参考例句:
  • all around was bubbling a cacophony of voices.周围人声嘈杂。
  • the drivers behind him honked,and the cacophony grew louder.后面的司机还在按喇叭,且那刺耳的声音越来越大。
上一篇: 下一篇:forgiveness: the saving grace
tag标签: soldier
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图