以牛易羊-凯发k8官网

以牛易羊
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-05-06 02:14 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
one day, seated in the ancestral hall, king hui of liang saw a man leading an ox pass by. he asked, "where are you taking the ox?"
 
the man leading the ox stopped and answered: "i am taking it to be 1 and will use its blood to paint the bell."
 
as king hui heard this, he felt pity for the ox and said: "how can that be done? you are too cruel. let it go at once. it is not guilty. how can you kill it? i cannot bear to see it panistricken, 2 tears and trembling before its death."
 
the man leading the ox asked: "do you mean that i shall let the ox go and not paint the bell? is that it?"
 
king hui answered: "what are you saying? how can you not paint the bell! let the ox go, but use a sheep instead."
 
一天,梁惠王坐在庙堂上,看到堂下有一个人牵着一头牛走过,便问道:“你把牛牵到哪里啊?”
 
牵牛的人停了下来回答说:“我要把这头牛牵去杀掉,用它的血来涂钟。”
 
惠王听了,便对牛十分怜悯,说:“那怎么行呢!你们太残忍了,赶快把牛放掉。它没有罪,怎么能杀掉呢?我不忍心看到牛临死前恐惧、流泪、战栗的样子。”
 
牵牛的人问道:“您的意思是要我把牛放了,不必再涂钟了,是吗?”
 
惠王回答说:“你在说什么?钟怎么能不涂呢!把牛放了,换只羊吧。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 59ed88f0d23c16f58790fb11c4a5055d     
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • the invading army slaughtered a lot of people. 侵略军杀了许多人。 来自《简明英汉词典》
  • hundreds of innocent civilians were cruelly slaughtered. 数百名无辜平民遭残杀。 来自《简明英汉词典》
2 c694aed05c6a8087e552a444b74f3156     
n.脱落,蜕落v.流出( shed的现在分词 );流下;蜕皮;树叶脱落
参考例句:
  • the factory is shedding a large number of jobs. 这家工厂正大批裁员。
  • the trees began shedding their leaves. 树木开始落叶。 来自《现代英汉综合大词典》
上一篇: 下一篇:
tag标签: blood ox
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图