crow and fowl 乌鸦和母鸡-凯发k8官网

crow and fowl 乌鸦和母鸡
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-01-06 02:30 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
when prince smolensky's art had found a way to 1 the 2's 3 heart. the modern vandals 4 to ruin and left them moscow town to their 5.
 
then all, the great and small, each blessed soul alive, packed up without an hour's delay and from the walls of moscow streamed away like 6 of bees that leaves the hive.
 
a crow upon a roof that slowly cleaned her 7 surveyed the 8, perched apart.
 
'why, friend, it's surely time to start?' called out a hen upon a cart, 'stands at the gate, even while i speak, our ruthless foe.'
 
'and where's the harm in that for me?' the 9 bird replies: 'i'll hold my own, you'll see; you chicken-hearts, that want to, go! but folk will neither roast nor 10 a crow. we'll get on well enough, our guests and i, who knows but i may find some dainty snacks of food, a bit of cheese, a bone or something good? good luck, dear henny, on the road! good-bye!'
 
so crow, she stayed behind. what else? why, stead of snacks her board to 11, when, in smolensky's clutch, the french took in their belts, they cooked the crow as well, to give their soup a 12.
 
as blind, as foolish often do human reckonings show. you're close on fortune's heels; you think you'll catch the 13, and when the last accounts are made, you're in the soup, just like our crow.
 
当年,斯摩凌斯奇公爵为打击敌人狂妄的气焰设下奇谋,给新的汪达尔布下天罗地网,撤出墨西哥来消灭他们。
 
于是所有居民,不分贵贱,人人刻不容缓地收拾行李,涌出莫斯科好像涌出蜂房。
 
一只乌鸦独自待在屋里,慢慢的擦洗着嘴巴,俯瞰着下面的一片慌乱。
 
“怎么啦,朋友,是该走的时候了?”一只母鸡从大车上对它说:“咱们残酷的敌人,说话间就要到门口了!”
 
“这对我有什么妨碍?”,这预言家答道:“我决定留在这里,你们这些胆小鬼才想走,走你们的吧!可不会把乌鸦烤了煮了,我跟客人们会相处的很好,说不定我还会分点好吃的呢,一小片奶酪呀,一块骨头呀,或者其他什么好东西。再见,亲爱的凤冠鸡,祝你一路平安。”
 
乌鸦真的留下来了。后来怎么样呢?当法兰西人在斯摩棱斯基的围困中束紧裤带时,乌鸦没有尝到好东西,而法兰西客人照样煮了它,为他们的羹汤添点滋味。
 
一个人在算盘时常常愚蠢而盲目,你紧紧追求幸福,自以为一定能获得至宝,可归根结底一算,却和这个乌鸦一样,成了别人的羹汤。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lmryy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • i could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • you must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
2 ygczk     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • he knew that karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • a friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
3 6q3xk     
adj.胆大妄为的,放肆的,冒昧的,冒失的
参考例句:
  • it would be presumptuous for anybody to offer such a view.任何人提出这种观点都是太放肆了。
  • it was presumptuous of him to take charge.他自拿主张,太放肆了。
4 a8ce569307d57c4b2bd368805ef1f215     
v.用罗网捕捉,诱陷,陷害( snare的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • he snared a job with ibm. 他以巧妙的手段在 ibm 公司谋得一职。 来自辞典例句
  • the hunter snared a skunk. 猎人捕得一只臭鼬。 来自辞典例句
5 ifdz6a     
n.毁灭的原因,祸根;破坏,毁灭
参考例句:
  • that one mistake was his undoing. 他一失足即成千古恨。
  • this hard attitude may have led to his undoing. 可能就是这种强硬的态度导致了他的垮台。
6 dqlyj     
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入
参考例句:
  • there is a swarm of bees in the tree.这树上有一窝蜜蜂。
  • a swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
7 8y1zga     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • the bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • this bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
8 lkrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • the tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • his voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
9 7ohyf     
n.占卦师;v.占卦
参考例句:
  • does this news augur war?这消息预示将有战争吗?
  • the signs augur well for tomorrow's weather.种种征候预示明天天气良好。
10 0gtz5     
n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
参考例句:
  • the stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • there's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
11 qpxz1     
v.装饰,布置;给…添加细节,润饰
参考例句:
  • i asked him not to embellish the truth with ideas of his own.我要他不对事实添油加醋。
  • can you embellish your refusal just a little bit?你可以对你的婉拒之辞略加修饰吗?
12 wbkzs     
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
参考例句:
  • i have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • i relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
13 i3pxo     
n.玉石;碧玉;翡翠
参考例句:
  • the statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。
  • he presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。
tag标签: crow moscow
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图