莎士比亚发明且至今仍被广泛使用的10个英文单词-凯发k8官网

莎士比亚发明且至今仍被广泛使用的10个英文单词
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-05-12 05:34 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
1 n. 嗜好
some to dance, some to make bonfires, each man to what sport and 2 his addiction leads him. 跳舞的跳舞,放焰火的放焰火,每一个人都可以随他自己的高兴尽情欢乐。
——《奥赛罗》第二幕第二场
 
cold-blooded adj. 冷血的
thou cold-blooded slave. 你这冷血的奴才。
——《约翰王》第三幕第一场
 
dawn n. 黎明
next day after dawn. 第二天天一亮。
——《亨利五世》第四幕第一场
 
eyeball n. 眼球,眼珠
be subject to no sight but thine and mine, invisible to every eyeball else. 除了你我之外不要让别人的眼睛看见你。
——《暴风雨》第一幕第二场
 
generous adj. 慷慨的,大方的
most generous sir. 最慷慨的先生。
——《爱的徒劳》第五幕第一场
 
half-blooded adj. 杂种
half-blooded fellow. 杂种。
——《李尔王》第五幕第三场
 
laughable adj. 可笑的
though nestor swear the jest be laughable. 即使涅斯托发誓说那笑话很可笑。
——《威尼斯商人》第一幕第一场
 
manager n. 经理
where is our usual manager of mirth? 我们一向掌管戏乐的人在哪里?
——《仲夏夜之梦》第五幕第一场
 
skim milk n. 脱脂牛奶
o, i could divide myself and go to 3, for moving such a dish of skim milk with so 4 an action! 啊!我恨不得把我的身体一分为二,自己把自己痛打一顿,因为我瞎了眼睛,居然会劝诱这么一个胆小鬼参加我们的壮举。
——《亨利四世》第二幕第三场
 
uncomfortable adj. 不舒服的
uncomfortable time, why camest thou now to murder, murder our solemnity? 悲痛的命运,为什么你要来打破、打破我们的盛礼?
——《罗密欧与朱丽叶》第四幕第五场


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jyezs     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • he stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
2 a11b91521eaa5ae9692b19b125143aa9     
n.作乐( revel的名词复数 );狂欢;着迷;陶醉v.作乐( revel的第三人称单数 );狂欢;着迷;陶醉
参考例句:
  • christmas revels with feasting and dancing were common in england. 圣诞节的狂欢歌舞在英国是很常见的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • dickens openly revels in the book's rich physical detail and high-hearted conflict. 狄更斯对该书中丰富多彩的具体细节描写和勇敢的争斗公开表示欣赏。 来自辞典例句
3 b5966e2c00f199e717917b0f26c9d03a     
(火车站的)饮食柜台( buffet的名词复数 ); (火车的)餐车; 自助餐
参考例句:
  • all life's buffets should be met with dignity and good sense. 所有人生之打击都应以尊严和理智对付之。
  • in addition to buffets, american families enjoy picnics and barbeques. 除自助餐外,美国家庭还喜欢野餐和户外烧烤餐。
4 honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • i don't think i am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • i hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
上一篇: 下一篇:
tag标签: milk manager
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图