atomograd-凯发k8官网

atomograd
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-12-21 08:02 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

atomograd

hilary s. jacqmin

atom city, ukraine

i. prypiat funfairthe locked ferris wheel arcs
against the horizon,a honey 1
2 its golden gills.suspended
from 3 cogs,the cars seed
the ash trees belowwith powdered 4.
beeswax capsulesloft through dead air
like irradiated 5.

ii. worm wood foresta 6 of light
7 sphagnum 8
from the cold bark
of the nuclear forest.the oak 9 steamed;
the black 10 flushed 11.
hornbeams grew gigantic,
roots and trunks coiling like double yolks.each 12 pine, each saxifrage
and small-flowered bitter,
was bulldozed and buried
in a vast 13 grave.the half-life soil
silvered
under its 14
of 15 atoms;
a corncrake 16
the 17 stream
for pike, its 18
a carpenter’s rasp.

iii. the pierpatched 20 21 sideways
into the phosphorescent river,their 22 black bison,
scabbed with radiation.the 19 captains 23
long ago, pressure-dazed, slippingthrough the 24 zone
like wild boar. what 25, now:cucumber shoots drilling
the greenhouse glass, storksnesting in the melted 26,
the schoolhouse a 27 of scalded textbooks,everywhere the quivering taste
of pins, as if a hedgehog quilled with aluminumhad invaded the dusty samovars
of each sealed concrete 28.the barges wait some final passage
like latten ferries 29 in the river styx.




点击收听单词发音收听单词发音  

1 gzryi     
n.真菌,真菌类植物
参考例句:
  • mushrooms are a type of fungus.蘑菇是一种真菌。
  • this fungus can just be detected by the unaided eye.这种真菌只用肉眼就能检查出。
2 ea85fac2422c3e15400d532b3bfb4d3c     
n.挠曲,可挠性v.屈曲( flex的现在分词 );弯曲;(为准备大干而)显示实力;摩拳擦掌
参考例句:
  • flexing particular muscles allows snakes to move in several ways. 可弯曲的特殊的肌肉使蛇可以用几种方式移动。 来自电影对白
  • china has become an economic superpower and is flexing its muscles. 中国已经成为了一个经济巨人而且在展示他的肌肉。 来自互联网
3 2e51222789ae4ecee6134eb89ed9998d     
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词)
参考例句:
  • i'm petrified of snakes. 我特别怕蛇。
  • the poor child was petrified with fear. 这可怜的孩子被吓呆了。 来自《简明英汉词典》
4 xyixu     
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退
参考例句:
  • she scraped the rust off the kitchen knife.她擦掉了菜刀上的锈。
  • the rain will rust the iron roof.雨水会使铁皮屋顶生锈。
5 c0cc8819fa73268b5ec019dbe33b798c     
n.(细菌、苔藓、蕨类植物)孢子( spore的名词复数 )v.(细菌、苔藓、蕨类植物)孢子( spore的第三人称单数 )
参考例句:
  • ferns, mosses and fungi spread by means of spores. 蕨类植物、苔藓和真菌通过孢子传播蔓生。
  • spores form a lipid membrane during the process of reproducing. 孢于在生殖过程中形成类脂膜。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 预防生物武器
6 h2szm     
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰
参考例句:
  • her hat was adorned with a plume.她帽子上饰着羽毛。
  • he does not plume himself on these achievements.他并不因这些成就而自夸。
7 2a51e90e65eccfce6862c808dfa40a5a     
v.(将化学品、矿物质等)过滤( leach的过去式和过去分词 );(液体)过滤,滤去
参考例句:
  • they believe that the humic materials are leached from decaying plant materials. 他们认为腐植物料是从腐烂的植物体浸沥而来。 来自辞典例句
  • the concept holds that uranium is leached by groundwater from tuffeceous rocks. 该理论认为,来自凝灰岩的地下水淋蚀铀。 来自辞典例句
8 x6qza     
n.苔,藓,地衣
参考例句:
  • moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
  • he was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
9 eb036e9192d7e49b8aa52d7b1729f605     
树丛,小树林( grove的名词复数 )
参考例句:
  • the early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields. 朝阳宁静地照耀着已经发黄的树丛和还是一片绿色的田地。
  • the trees grew more and more in groves and dotted with old yews. 那里的树木越来越多地长成了一簇簇的小丛林,还点缀着几棵老紫杉树。
10 2fc5019012aa8aa07a18a3db0aa55c4b     
n.桤木( alder的名词复数 )
参考例句:
11 bzryx     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • there is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
12 5iczq     
adj.多刺的,棘手的
参考例句:
  • the young captain is pondering over a thorny problem.年轻的上尉正在思考一个棘手的问题。
  • the boys argued over the thorny points in the lesson.孩子们辩论功课中的难点。
13 ctcznj     
n.沼泽,沼池
参考例句:
  • the willows over all the fen rippled and whitened like a field of wheat.沼泽上的柳树,随风一起一伏,泛出白光,就象一片麦田一样。
  • there is a fen around each island.每个岛屿周围有一个沼泽。
14 6tcyg     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • the ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • a lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
15 1329a37399dc803e7821d52c8a298307     
v.拿荨麻打,拿荨麻刺(nettle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • my remarks clearly nettled her. 我的话显然惹恼了她。
  • he had been growing nettled before, but now he pulled himself together. 他刚才有些来火,但现在又恢复了常态。 来自英汉文学 - 金银岛
16 179eab1335896d6d04cd00168ad15bd2     
v.从采石场采得( quarry的过去式和过去分词 );从(书本等中)努力发掘(资料等);在采石场采石
参考例句:
  • the workmen quarried out a huge block of marble. 工人们从采石场采得一块很大的大理石。 来自《简明英汉词典》
  • the large limestone caves are also quarried for cement. 同时还在这些大石灰岩洞里开采水泥原料。 来自辞典例句
17 27cba7efcbc71b84010b01208f0a9606     
adj.裂缝的v.裂开( fissure的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • south african vine having a massive rootstock covered with deeply fissured bark. 南非藤蔓植物,有很大的根状茎,皮上有很深的裂纹。 来自互联网
  • the concentrated leakage passage in fissured rock is studied with dummy heat source method. 利用虚拟热源法研究坝基裂隙岩体中存在的集中渗漏通道。 来自互联网
18 8y1zga     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • the bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • this bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
19 munzh     
n.平底载货船,驳船
参考例句:
  • the barge was loaded up with coal.那艘驳船装上了煤。
  • carrying goods by train costs nearly three times more than carrying them by barge.通过铁路运货的成本比驳船运货成本高出近3倍。
20 f4f7840069bccdd51b419326033cf7ad     
驳船( barge的名词复数 )
参考例句:
  • the tug is towing three barges. 那只拖船正拖着三只驳船。
  • there were plenty of barges dropping down with the tide. 有不少驳船顺流而下。
21 fxywf     
n.水闸
参考例句:
  • we opened the sluice and the water poured in.我们打开闸门,水就涌了进来。
  • they regulate the flow of water by the sluice gate.他们用水闸门控制水的流量。
22 573b19215ed083b0e01ff1a54e4199b2     
n.肚子( belly的名词复数 );腹部;(物体的)圆形或凸起部份;腹部…形的
参考例句:
  • they crawled along on their bellies. 他们匍匐前进。
  • starving children with huge distended bellies 鼓着浮肿肚子的挨饿儿童
23 b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • the fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
24 jfyys     
n.疏远;离间;异化
参考例句:
  • the new policy resulted in the alienation of many voters.新政策导致许多选民疏远了。
  • as almost every conceivable contact between human beings gets automated,the alienation index goes up.随着人与人之间几乎一切能想到的接触方式的自动化,感情疏远指数在不断上升。
25 1kmzty     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • he ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • the remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
26 jtnxl     
n.反应器;反应堆
参考例句:
  • the atomic reactor generates enormous amounts of thermal energy.原子反应堆发出大量的热能。
  • inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules.在反应堆里,大分子裂变为小分子。
27 qmjze     
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
参考例句:
  • weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
  • no one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。
28 egqzd5     
n.公寓;房屋
参考例句:
  • they live in a tenement.他们住在廉价公寓里。
  • she felt very smug in a tenement yard like this.就是在个这样的杂院里,她觉得很得意。
29 lt9zts     
a.扎牢的
参考例句:
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • he has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
上一篇:beyond the useful life 下一篇:citizens
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图