10名韩国球员被终生禁赛-凯发k8官网

10名韩国球员被终生禁赛
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-06-19 07:54 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

the top professional football league in south korea has imposed lifetime bans on 10 players accused of match fixing.

韩国顶级专业足球联盟对10名非法操纵比赛的球员实行终生禁赛。

one of them is said to have accepted 120m won ($110,000; £67,000) to lose a match, and then shared the proceeds with team mates.

eight of the players 1 are from the daejeon citizen team. it is the toughest-ever penalty issued in the k-league's 28-year history.

they could face up to seven years in jail if found guilty in court.

daejeon citizen lost 0-3 to the pohang steelers on 6 april.

2 and players from other teams have also been indicted.

an 11th player received a five-year ban.

the scandal has also been linked to a player found dead last month in a hotel room.

the south korean news agency yonhap reported a suicide note had been discovered referring to the match-fixing ring.

the k-league will ask the korea football association to block the banned players from taking up other football-related posts.

"we made the decision, 3 that this would be the first and the last match-fixing scandal in the league," kwak young-cheol, head of the k-league's disciplinary(规律的) committee, told journalists.

"players must keep in mind that they will be kicked out of the sport 4 if they get caught committing wrongdoing."

mr kwak also said the players' bans would be reviewed if they were cleared of wrongdoing in criminal 5.

the daejeon citizen team will lose 30% of its annual share from sports toto, the national sports 6(体育彩票) . the loss amounts to about 270m won for the team.

professional teams regularly receive portions of the sales of the lottery.

gwangju fc and sangju sangmu 7, which each have one player banned, will each lose 10% of their lottery share.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 4fe8f0223a4e14ee670547b1a8076e20     
控告,起诉( indict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • the senator was indicted for murder. 那位参议员被控犯谋杀罪。
  • he was indicted by a grand jury on two counts of murder. 他被大陪审团以两项谋杀罪名起诉。
2 75d889d756f7fbea24ad402e01a65b20     
n.(股票、外币等)经纪人( broker的名词复数 );中间人;代理商;(订合同的)中人v.做掮客(或中人等)( broker的第三人称单数 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • the firm in question was alsbery & co., whiskey brokers. 那家公司叫阿尔斯伯里公司,经销威士忌。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • from time to time a telephone would ring in the brokers' offices. 那两排经纪人房间里不时响着叮令的电话。 来自子夜部分
3 duszmp     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • i have determined on going to tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • he determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
4 kluzuu     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • the accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • the ship is now permanently moored on the thames in london.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
5 wk2zvx     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • he was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
6 43myv     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • he won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • they thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
7 7njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • the airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • the phoenix worship of china is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
tag标签: match football korea
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图