法国球星齐达被聘为世界杯形象大使-凯发k8官网

法国球星齐达被聘为世界杯形象大使
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-09-25 00:33 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

卡塔尔申办2022年世界杯委员会日前发表声明,称前法国球星齐达内已经被聘为卡塔尔申办世界杯的形象大使。如果卡塔尔能够成功申办,那他们将是1930年举办首届世界杯的乌拉圭之后最小的申办国。

ceo of the qatar 2022 bid committee hassan al-thawadi (r) presents new official ambassador zinedine zidane with a personalised shirt in doha september 16, 2010.
ceo of the qatar 2022 bid committee hassan al-thawadi (r) presents new official ambassador zinedine zidane with a personalised shirt in doha september 16, 2010.

former france midfielder(中场队员) zinedine zidane has been appointed ambassador for qatar's attempt to host the 2022 world cup, said the 1 arab state's bid committee.

qatar's bid is one of nine for the finals but their main 2 is likely to come from australia, japan, south korea and united states.

"football is for everyone," zidane said in a statement. "when i think of all the youth of the middle east, what they're missing is an event like the world cup.

"we had [the 2010 world cup] in africa and now it is time for the middle east."

it is almost certain one of the four european bids from england, russia, spain/portugal and belgium/netherlands will win the right to stage the 2018 world cup, meaning a country from outside europe will stage the 2022 finals.

qatar would be the smallest host country since uruguay held the 3(开始的,就职的) tournament(锦标赛,联赛) in 1930.

the head of a fifa 4 team hinted on thursday the gulf arab state's size, rather than its fierce summer heat or the fact it is an islamic country, could rule it out of 5(争论,争辩) though.

fifa will announce the 6(场地,场馆) for 2018 and 2022 in zurich on dec. 2.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • the gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • there is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
2 eiuxu     
n.反对,敌对
参考例句:
  • the party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • the police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 7crzq     
adj.就职的;n.就职典礼
参考例句:
  • we listened to the president's inaugural speech on the radio yesterday.昨天我们通过无线电听了总统的就职演说。
  • professor pearson gave the inaugural lecture in the new lecture theatre.皮尔逊教授在新的阶梯讲堂发表了启用演说。
4 y6txg     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • on random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • the soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
5 oz5yd     
n.争论,争辩,论战;论点,主张
参考例句:
  • the pay increase is the key point of contention. 加薪是争论的焦点。
  • the real bone of contention,as you know,is money.你知道,争论的真正焦点是钱的问题。
6 c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • the band will be playing at 20 different venues on their uk tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
tag标签: world cup
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图