福布斯:曼联仍是世界上最富有的俱乐部-凯发k8官网

福布斯:曼联仍是世界上最富有的俱乐部
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-04-22 05:58 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

manchester united is still the most valuable football club in the world, according to forbes magazine.

福布斯杂志统计,曼彻斯特联队仍然是世界上最有价值的足球俱乐部。

money can
money can't buy you love, but has helped united's on-field success

the 1 league(超级联赛) title 2, who came second in a list compiled by deloitte in february, again topped the table ahead of real madrid.

forbes values united at £1.19bn($1.84bn), real at £859m ($1.32bn), and 3, in third, at £767m ($1,181m).

it uses data on income streams such as broadcast rights, sponsorship(赞助) and sales of tickets and merchandise.

barcelona is fourth in the 20-team list which includes six clubs from the premier league plus newcastle united who have spent this season playing in the championship.

liverpool, chelsea and ac milan all made the top 10, but the trio's value had each fallen by 19% in the 2008/09 season according to the forbes calculations.

juventus and olympic marseille had the two biggest increases in value - each gaining 9% on the previous year.

increasing sponsorship and media revenue meant "the news continues to be good for 4" said michael ozanian, national editor at forbes.

however the average worth of the clubs in the list fell 8.5%.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 r19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • the irish premier is paying an official visit to britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • he requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
2 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • it is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
3 qnpyf     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • we must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
4 dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
tag标签: club football world forbes
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图