祖马两位妻子因乌龙事件当面互掐-凯发k8官网

祖马两位妻子因乌龙事件当面互掐
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-09-21 06:22 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
据南非《邮政卫报》9月15日报道,南非广播公司因乌龙事件得罪了南非总统祖马的两位妻子,致使两人当面“互掐”。
 
to upset one of the president's wives may be regarded as a misfortune. to upset two looks like carelessness. that was the predicament of the south african broadcasting corporation (sabc) when two of jacob zuma's 1 turned up for the same interview, the mail & 2 newspaper reported.
 
the national public broadcaster had sent separate invitations to zuma's third and fourth current wives, tobeka madiba and bongi ngema, hoping that one would agree to discuss 3 issues to mark the beginning of women's month in august, the newspaper said.
 
both women arrived 4 at the sabc studios in johannesburg. they did not take 5 to the clash and "there was a lot of shouting" in front of staff, the paper said.
 
zuma, 72, a traditional zulu polygamist, has been married six times and currently has four spouses and 21 children. one of his wives killed herself in 2000. his ex-wife nkosazana dlamini-zuma is now chair of the african union and tipped as a possible future south african president.
 
zuma's unusual living arrangements have often led to 6 over which wife he will take to state dinners at the white house and elsewhere. but the 7 clash at the sabc, south africa's equivalent of the bbc, is new territory.
 
"it seems when madiba and ngema caught sight of one another in the tv newsroom on the third floor of the sabc building, both lost their temper," the paper reported, citing an sabc staff member who witnessed the incident.
 
"the source said the first ladies accused the sabc of setting them up, and other top executives such as the head of tv news, jimi matthews, had to come and intervene. one of zuma's wives threatened to call [sabc chief operating officer] hlaudi [motsoeneng] and believed this was a 8 against them. it was ugly and embarrassing."
 
the programme had to be cancelled because madiba and ngema 9 refused to be interviewed either together or separately. later, matthews blamed the mixup on poor internal communication and said the broadcaster had apologised.
 
he told the mail & guardian: "there was some confusion as to how the invitations were extended because both ladies showed up on the day. the producers of the show did try to persuade them to go ahead with the show, but the ladies just left. they felt they were being set up. but they [the two first ladies] are best suited to answer."
 
neither zuma's spokesman, mac maharaj, nor sabc's communications manager, kaizer kganyago, responded to requests for comment.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 3fbe4097e124d44af1bc18e63e898b65     
n.配偶,夫或妻( spouse的名词复数 )
参考例句:
  • jobs are available for spouses on campus and in the community. 校园里和社区里有配偶可做的工作。 来自辞典例句
  • an astonishing number of spouses-most particularly in the upper-income brackets-have no close notion of their husbands'paychecks. 相当大一部分妇女——特别在高收入阶层——并不很了解他们丈夫的薪金。 来自辞典例句
2 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • the form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • the press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
3 slsyd     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • french differs from english in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
4 4ibz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • the radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • the windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.windows允许计算机用户同时运行多个程序。
5 tpuzhq     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • a shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
6 9vgwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • there is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
7 hjkxo     
n.固定设备;预定日期;比赛时间;定期存款
参考例句:
  • lighting fixture must be installed at once.必须立即安装照明设备。
  • the cordless kettle may now be a fixture in most kitchens.无绳电热水壶现在可能是多数厨房的固定设备。
8 npcze     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • the men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • he claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
9 tmmyq     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • an apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • he was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
tag标签: women zuma
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图