凯特王妃将乔治的口水抹在自己裙子上-凯发k8官网

凯特王妃将乔治的口水抹在自己裙子上
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-04-27 07:40 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
据英国《每日邮报》报道,凯特王妃在带乔治小王子去悉尼塔龙加动物园玩的时候被目击把小王子的口水抹在自己那条设计师量身定做的裙子上。

 
the duchess of cambridge was 1 2 wiping prince george's drool(口水) on her designer dress during a visit to sydney's taronga zoo yesterday.
 
now in full-blown teething mode at eight months old, the infant constantly 3(流口水) as he came face-to-face with various animals, including a bilby(兔耳袋狸) named in his honor.
 
without a cloth or a bib to hand, his mother kate, 32, used her hand to stop the 4 from getting on his smart sailor-style shirt. 
 
at one point she wiped the 5 on her own 6 - a pretty 7 yellow broderie anglaise dress which she 8 wore during the 9 tour of 2012 in the solomon islands.
 
unusually, the designer chose not to be named. 
 
george currently has three teeth showing, two at the bottom and one at the top.
 
his father, prince william said he had been '10 11' at night at admiralty house, the royals' base during the sydney leg of their tour down under.
 
william, 31, said: 'i've been a bit concerned - he is destroying everything.'
 
typical symptoms of teething include drooling, 12 and trouble feeding.
 
babies also tend to chew on things to 13 the pain and george was keen to 14 anything he could get his little hands on during his zoo visit. after his attempt to grab george the bilby - a native australian 15 - was 16, he settled for enthusiastically chewing a car sticker reading 'wild child on board'.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 7feyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • the milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
2 nuwz8c     
ad.(言行)审慎地,慎重地
参考例句:
  • he had only known the perennial widow, the discreetly expensive frenchwoman. 他只知道她是个永远那么年轻的寡妇,一个很会讲排场的法国女人。
  • sensing that lilian wanted to be alone with celia, andrew discreetly disappeared. 安德鲁觉得莉莲想同西莉亚单独谈些什么,有意避开了。
3 4d0c5f81bdb5dc77ab540d795704e768     
v.流口水( dribble的过去式和过去分词 );(使液体)滴下或作细流;运球,带球
参考例句:
  • melted wax dribbled down the side of the candle. 熔化了的蜡一滴滴从蜡烛边上流下。
  • he dribbled past the fullback and scored a goal. 他越过对方后卫,趁势把球踢入球门。 来自《现代汉英综合大词典》
4 6cdz0     
n.唾液,口水
参考例句:
  • he wiped a dribble of saliva from his chin.他擦掉了下巴上的几滴口水。
  • saliva dribbled from the baby's mouth.唾液从婴儿的嘴里流了出来。
5 6b0z1     
n.残余,剩余,残渣
参考例句:
  • mary scraped the residue of food from the plates before putting them under water.玛丽在把盘子放入水之前先刮去上面的食物残渣。
  • pesticide persistence beyond the critical period for control leads to residue problems.农药一旦超过控制的临界期,就会导致残留问题。
6 yjtxc     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • his father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
7 ctxyr     
n.樱草,最佳部分,
参考例句:
  • she is in the primrose of her life.她正处在她一生的最盛期。
  • the primrose is set off by its nest of green.一窝绿叶衬托着一朵樱草花。
8 bkzzzc     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • the bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
9 9alzj     
n.周年纪念;欢乐
参考例句:
  • they had a big jubilee to celebrate the victory.他们举行盛大的周年纪念活动以祝贺胜利。
  • every jubilee,to take the opposite case,has served a function.反过来说,历次君主巡幸,都曾起到某种作用。
10 9daddc8eb8caf99a09225f9daa4dbd47     
诉诸(武力),施行(暴力),发(脾气)( wreak的现在分词 )
参考例句:
  • coal mining is a messy business, often wreaking terrible environmental damage nearby. 采矿是肮脏的行业,往往会严重破坏周边环境。
  • the floods are wreaking havoc in low-lying areas. 洪水正在地势低洼地区肆虐。
11 9eyxy     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • the earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • this concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
12 or0zn     
n.易怒
参考例句:
  • it was the almost furtive restlessness and irritability that had possessed him. 那是一种一直纠缠着他的隐秘的不安和烦恼。
  • all organisms have irritability while alive. 所有生物体活着时都有应激性。
13 01gx4     
vt.减少,减轻;缩小
参考例句:
  • regular exercise can help to lessen the pain.经常运动有助于减轻痛感。
  • they've made great effort to lessen the noise of planes.他们尽力减小飞机的噪音。
14 drzzg     
n.轻咬,啃;v.一点点地咬,慢慢啃,吹毛求疵
参考例句:
  • inflation began to nibble away at their savings.通货膨胀开始蚕食他们的存款。
  • the birds cling to the wall and nibble at the brickwork.鸟儿们紧贴在墙上,啄着砖缝。
15 47zzn     
adj.有袋的,袋状的
参考例句:
  • koala is an arboreal australian marsupial.考拉是一种澳大利亚树栖有袋动物。
  • the marsupial has been in decline for decades due to urban sprawl from car accidentsdog attacks.这种有袋动物其数量在过去几十年间逐渐减少,主要原因是城市的扩张、车祸和狗的袭击。
16 919ac32a9754717079125d7edb273fc2     
阻挠( thwart的过去式和过去分词 ); 使受挫折; 挫败; 横过
参考例句:
  • the guards thwarted his attempt to escape from prison. 警卫阻扰了他越狱的企图。
  • our plans for a picnic were thwarted by the rain. 我们的野餐计划因雨受挫。
tag标签: dress prince
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图