威廉王子分享育儿体验-凯发k8官网

威廉王子分享育儿体验
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-08-11 06:53 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
the duke of cambridge took a brief break from 1 duties following the birth of his son, prince george, as he played in a charity polo match.

初为人父的英国威廉王子忙里偷闲,3日与弟弟哈里王子一同参加了一场皇家慈善马球赛,并在球赛结束后聊起自己的育儿体验。
 
prince william joked that it was "good to get out of the house" - but said he had to buy some nappies for his son, born on 22 july, on his way home.
 
he also added: "i've got to make sure i'm not too late back!"
 
the prince said his son "likes to move around a lot, he 2 a lot, he keeps us on our toes".
 
he scored the winning goal in the match, which was his first public appearance since prince george was born.
 
prince william was presented with a child's polo 3(棒,棒槌) after the match and joked: ''is it nappies?''
 
the match, in which his brother prince 4 also played, was the 11th annual challenge game in support of charities skillforce and the royal marsden cancer charity, of which prince william is patron and president respectively.
 
the duke is currently on paternity leave(陪产假) from his job as an raf search and rescue pilot.
 
meanwhile, prince charles received presents and cards for his grandson from well wishers as he attended the mey games - the world's smallest 5 games competition - in caithness.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fl2xv     
adj.父母的;父的;母的
参考例句:
  • he encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
2 2bbffd4c480c628d34b4f1bb30ad358c     
n.蠕动,扭动( wriggle的名词复数 )v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的第三人称单数 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等)
参考例句:
  • each tail piece wriggles to wholly confuse and distract an attacker. 但是与其他的蜥蜴不同,玻璃蜥蜴的尾巴会逐段的散成碎片,每段碎片都在扭动,以迷惑攻击者,分散其注意力。 来自互联网
  • no turning back. he wriggles into the pipe and starts crawling, plastic bag dragging behind. 没有回头路,安迪钻进下水管开始爬行,塑料袋拖在后面。 来自互联网
3 t7mzz     
n.槌棒
参考例句:
  • he hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
  • the chairman rapped on the table twice with his mallet.主席用他的小木槌在桌上重敲了两下。
4 hebxs     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • obama harried business by healthcare reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
5 sdpxr     
n.(pl.)高地,山地
参考例句:
  • the highland game is part of scotland's cultural heritage.苏格兰高地游戏是苏格兰文化遗产的一部分。
  • the highland forests where few hunters venture have long been the bear's sanctuary.这片只有少数猎人涉险的高山森林,一直都是黑熊的避难所。
tag标签: match son prince
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图