巴西监狱推新规 读书减刑-凯发k8官网

巴西监狱推新规 读书减刑
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-06-30 06:28 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

巴西监狱系统近期推出一项减刑新规,读一本书减四天刑。这项新规将在巴西四所联邦监狱实行,服刑人员如果能在一年内读完12本文学、哲学、科学或者经典类著作,便可获得最高48天的减刑。

brazil will offer 1 in its crowded federal 2(监狱) system a novel way to shorten their sentences: four days less for every book they read.

inmates in four federal prisons holding some of brazil's most notorious criminals will be able to read up to 12 works of literature, philosophy, science or classics to trim a maximum 48 days off their sentence each year, the government announced.

prisoners will have up to four weeks to read each book and write an essay which must "make correct use of paragraphs, be free of corrections, use 3 and legible(清晰的) joined-up writing," said the notice published on monday in the official gazette(报纸) .

a special panel will decide which inmates are 4 to participate in the program 5 "redemption through reading".

"a person can leave prison more enlightened and with an enlarged vision of the world," said sao paulo lawyer andre kehdi, who heads a book donation project for prisons.

"without doubt they will leave a better person," he said.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • one of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • the inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
2 buqyt     
n.感化院;监狱
参考例句:
  • he worked as a warden at the state penitentiary.他在这所州监狱任看守长。
  • while he was in the penitentiary her father died and the family broke up.他坐牢的时候,她的父亲死了,家庭就拆散了。
3 18cef75be8bf936fbf6be827537c8585     
边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数
参考例句:
  • they have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
  • to create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。
4 cq6xl     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • he is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
5 dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
上一篇: 下一篇:
tag标签: works
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图