德国波茨坦违章停车无需罚款-凯发k8官网

德国波茨坦违章停车无需罚款
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-02-11 06:32 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

german authorities are giving parking violators in one city an unexpected break by issuing tickets without fines.

德国波茨坦的违章停车者们近日收到意外惊喜,他们收到违章罚单却无需缴纳罚款。

the tickets, put on carelessly parked cars in potsdam, include a fine of 0 euros and the cheerful message "glueck gehabt!!!" (lucky you!!!). the new approach is designed to 1(告诫) motorists without hitting them in the wallet.

"the tickets serve as a warning to parking 2," said regina thielemann, a city of potsdam spokeswoman. "they're issued when the driver isn't around. so they're given written notice when they'd ordinarily only get a verbal(口头的) warning."

potsdam, the state capital of brandenburg just outside berlin, earned around 1.2 million euros from parking fines in 2011, she said. around 120,000 parking fines were issued last year.

in germany -- a country known for its fondness for obeying rules and punishing offenders -- potsdam's fine-free tickets have caught the attention of the national media.

one 3, kathrin bach, said her initial reaction to finding a note on her windscreen was one of 4(烦恼,打扰) -- until she read the message.

"i thought 'oh no - got another ticket'," she told germany's bild newspaper. "i've paid loads of parking fines before because there are so few parking spaces in the area," she added.

bach's offence -- parking less than five meters away from a road 5 -- should have cost her 10 euros, according to the city's parking rules.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 nyezw     
v.训戒;警告;劝告
参考例句:
  • i will tactfully admonish him not to behave like this again.我会婉转的规诫他不要再这样做。
  • admonish your friends privately,but praise them openly.要私下告戒朋友,但是要公开夸奖朋友。
2 dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
3 qa8zf     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • colombia is the biggest u . s aid recipient in latin america. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
4 bw4ze     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • i felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
5 n34xh     
n.连接,接合;交叉点,接合处,枢纽站
参考例句:
  • there's a bridge at the junction of the two rivers.两河的汇合处有座桥。
  • you must give way when you come to this junction.你到了这个路口必须让路。
上一篇: 下一篇:凯特王妃蝉联时尚热词榜桂冠
tag标签: tickets germany
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图