韩国白菜涨价 泡菜价格水涨船高-凯发k8官网

韩国白菜涨价 泡菜价格水涨船高
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-10-16 00:39 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

入秋以来,韩国国内白菜价格不断飙升,致使泡菜制作成本随之攀升。据当地报纸报道,韩国国内的白菜价格8月份为2480韩元(合2.1美元)5斤,到9月29日已上涨至1.15万韩元(合10.3美元)5斤。

grumbling1 about the rising cost of the beloved side dish." src="http://www.enread.com/upimg/allimg/101016/4_101016004512_1.jpg" width="428" height="284" />
freak weather this year has sent the price of kimchi’s basic ingredient chinese cabbage soaring, leaving many consumers grumbling about the rising cost of the beloved side dish.

exports are 2 and unemployment is falling but south koreans are still grappling with(扭打,努力克服) a threat to their wellbeing -- a kimchi(泡菜) crisis.

freak weather this year has sent the price of kimchi’s basic ingredient(原料,要素) chinese cabbage soaring, leaving many consumers grumbling about the rising cost of the beloved side dish(配菜,小菜) .

grandmother lee seong-ryuh had made her family’s kimchi for decades until she stopped doing so a few days ago, friday's joongang daily reported.

"i was waiting for the 3(粗暴的,可恶的) price of cabbage to fall but it kept rising instead," she told the paper.

"i had no choice but to buy pre-packaged kimchi (made before the price rise), which is a far better bargain right now."

the paper said chinese cabbage has risen in price from 2,480 won (2.10 dollars) per 2.5 kilograms on august 25 to 11,500 won on september 29.

company cafeterias have cut down on the amount they offer workers and some restaurants charge for kimchi refills.

even the presidential blue house has been hit. president lee myung-bak has switched from kimchi made from chinese cabbages to european cabbages, yonhap news agency reported.

"chinese cabbage is grown mostly in mountainous regions and needs steady, cool weather to grow well," yoon young-chul of the national agricultural cooperative 4 told joongang.

"this year’s weather, which constantly alternated between rain and heat, has ruined lots of crops."

the food 5 said friday it would temporarily remove its 6(关税) on cabbage and radish(萝卜,小萝卜) imports to try to 7 soaring prices.

kimchi, a 8 mixture of pickled cabbage, radish and cucumbers, has its own museum in seoul and an annual festival. it was even blasted into space with the country's first astronaut in 2008.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 grumbling     
adj. 喃喃鸣不平的, 出怨言的
参考例句:
  • she's always grumbling to me about how badly she's treated at work. 她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
  • we didn't hear any grumbling about the food. 我们没听到过对食物的抱怨。
2 fxvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • she is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • china wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,ap commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
3 mvfyh     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
4 htczms     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • it is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • mr.putin was inaugurated as the president of the russian federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
5 kd5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • they sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • we probed the air ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • british industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • the new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
7 lmryy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • i could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • you must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
8 zhvzrc     
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
参考例句:
  • the soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
tag标签: weather
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图