韩国儿童或将面临游戏宵禁-凯发k8官网

韩国儿童或将面临游戏宵禁
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-04-14 07:01 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

the south korean government is introducing policies aimed at 1 the amount of time children spend playing online games.

韩国政府欲实行新政策以限制儿童玩网游的时间。

the first involves barring online gaming access to young people of school age between 12am (midnight) and 8am.

the other policy suggests slowing down people's internet connections after they have been logged on to certain games for a long period of time.

the culture 2 is calling on games providers to 3(实施,落实) the plans.

it is asking the companies to monitor the national identity numbers of their players, which includes the age of the individual.

parents can also choose to be notified if their identity number is used online.

"the policy provides a way for parents to supervise(监督,监察) their children's game playing," lee young-ah from the ministry of culture, sports and tourism told reuters.

the korea 4 reports that barameui nara, 5 story and mabinogi, three popular virtual worlds, will introduce the blackout(灯火管制) later this year.

meanwhile role playing games "6 and fighter" and "dragon nest" will pilot the connection slowing scheme.

a total of 19 role playing games will eventually be included - a huge proportion of the online gaming market in the country.

south korea has sophisticated high speed broadband connections and online gaming is enormously(巨大地,非常地) popular.

but there has been growing concern over the amount of time its citizens spend in virtual worlds and playing online games.

a couple whose baby daughter starved while they spent up to 12 hours a day in internet cafes raising a virtual child online have made headlines around the world.

they were charged with 7(疏忽的) homicide(杀人罪) and are due to be sentenced on 16 april.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 8c36e8e7e184a75aca623e404655efad     
n.边石,边石的材料v.限制,克制,抑制( curb的现在分词 )
参考例句:
  • progress has been made in curbing inflation. 在控制通货膨胀方面已取得了进展。
  • a range of policies have been introduced aimed at curbing inflation. 为了抑制通货膨胀实施了一系列的政策。
2 kd5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • they sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • we probed the air ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 wcdzg     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • the best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
4 qdczd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • in england, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
5 bbpxj     
n.槭树,枫树,槭木
参考例句:
  • maple sugar is made from the sap of maple trees.枫糖是由枫树的树液制成的。
  • the maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
6 mzyz6     
n.地牢,土牢
参考例句:
  • they were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • he was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
7 hjdyj     
adj.疏忽的;玩忽的;粗心大意的
参考例句:
  • the committee heard that he had been negligent in his duty.委员会听说他玩忽职守。
  • if the government is proved negligent,compensation will be payable.如果证明是政府的疏忽,就应支付赔偿。
上一篇: 下一篇:
tag标签: time games online korea
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图