本届奥斯卡颁奖典礼收视率近五年来最高-凯发k8官网

本届奥斯卡颁奖典礼收视率近五年来最高
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-03-10 03:24 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)

this year's oscars ceremony was the most watched in the us for five years, early figures suggest.

初步统计数据显示,本届奥斯卡颁奖典礼在美国是近五年以来收视率最高的一次。

1 in to the ceremony" width="226" height="170" src="/upimg/100310/4_033015_1.jpg" />
more then 41 million viewers tuned in to the ceremony

2 nielsen company said 41.3 million viewers watched the hurt 3 win six awards, including best film.

it is up 14% on the 36.3 million viewers who watched slumdog millionaire dominate last year's ceremony.

nielsen used digital video 4 data for the first time this year, meaning anyone who recorded the oscars to watch later was counted.

ratings boost

the ratio(比例,比率) of commercial hits to arthouse films in the oscars race has long influenced the show's ratings success.

an increase in the number of 5 for best picture this year - which included more 6(主流) films like up and avatar - is likely to have given the ceremony a boost.

the 80th academy awards in 2008, which was dominated by european stars and films that played poorly at box offices, entered record books as the least-watched oscars show of all time.

just 32 million us viewers watched the ceremony at which grim(冷酷的,残忍的) crime 7 no country for old men was the big winner.

the most-watched ceremony broadcast was in 1998, when 55 million americans saw 8 win a record-tying 11 awards.

last month, 106.5 million viewers tuned in to see the superbowl, surpassing(胜过) the 1983 record set by the finale of the comedy m*a*s*h to rank as the most-watched us broadcast of all time.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 b40b43fd5af2db4fbfeb4e83856e4876     
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • the resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
  • the instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》
2 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • city analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • i was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
3 8pzzym     
n.更衣箱,储物柜,冷藏室,上锁的人
参考例句:
  • at the swimming pool i put my clothes in a locker.在游泳池我把衣服锁在小柜里。
  • he moved into the locker room and began to slip out of his scrub suit.他走进更衣室把手术服脱下来。
4 uktzjj     
n.录音,记录
参考例句:
  • how long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • i want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
5 b4802078efbd3da66d5889789cd2e9ca     
n.提名,任命( nomination的名词复数 )
参考例句:
  • nominations are invited for the post of party chairman. 为党主席职位征集候选人。 来自《简明英汉词典》
  • much coverage surrounded his abortive bids for the 1960,1964, and 1968 republican presidential nominations. 许多消息报道都围绕着1960年、1964年和1968年他为争取提名为共和党总统候选人所做努力的失败。 来自辞典例句
6 aoczh9     
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
参考例句:
  • their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
7 rihzu     
n.惊险片,恐怖片
参考例句:
  • he began by writing a thriller.that book sold a million copies.他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
  • i always take a thriller to read on the train.我乘火车时,总带一本惊险小说看。
8 nojwr     
adj.巨人的,庞大的,强大的
参考例句:
  • we have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • the island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
tag标签: film us
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图