世卫组织总干事谴责美国堕胎裁决-凯发k8官网

世卫组织总干事谴责美国堕胎裁决
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-07-04 02:54 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
美国最高法院推翻“罗诉韦德案”,不再承认美国宪法规定的堕胎权。世界卫生组织总干事谭德塞称这一裁决“令人失望”,最终将以生命为代价。他担心美国最高法院的裁决是“历史倒退”。
 
the head of the world health organization on wednesday criticized the us 1 court ruling overturning 2 v. 3, saying the decision to no longer recognize a constitutional right to 4 was "a 5" that would ultimately cost lives.
美国最高法院推翻“罗诉韦德案”,不再承认美国宪法规定的堕胎权。世界卫生组织负责人谴责这一裁决“令人失望”,最终将以生命为代价。
 
who director-general tedros adhanom ghebreyesus said during a media briefing that decades of scientific data prove that access to safe and legal abortion saves lives.
世卫组织总干事谭德塞对媒体表示,数十年的科学数据表明,允许安全合法堕胎可以挽救生命。
 
"the evidence is irrefutable," tedros said. "restricting (abortion) drives women and girls toward unsafe 6 resulting in complications, even death." he said safe abortion should be understood as health care and warned that limiting its access would disproportionately hit women from the poorest and most marginalized communities.
谭德塞称:“这些证据是无可辩驳的,限制(堕胎)迫使女性进行不安全的堕胎,可能导致并发症,甚至死亡。”他说,安全堕胎应属于医疗保障,并警告限制堕胎权对最贫穷和最边缘化群体中的女性的影响更大。
 
"we hadn't really expected this from the us," tedros said, adding that he was concerned the supreme court's decision was a move "7."
谭德塞称:“我们对美国的做法非常意外。”他担心美国最高法院的裁决是“历史倒退”。
 
the who's chief scientist, dr. soumya swaminathan, said the un health agency's position on abortion was based on decades of data from numerous countries.
世卫组织首席科学家苏米娅·斯瓦米纳坦博士称,联合国卫生署对堕胎的立场是基于数十年来在多个国家收集的数据。
 
"i know from own experience, working in india, that having access to safe abortion is a life-saving measure," swaminathan said. she said denying a woman access to abortion was "like denying someone a life-saving drug."
斯瓦米纳坦说:“根据我在印度工作的经验,我知道允许安全堕胎是一项挽救生命的措施”。禁止女性堕胎就像“禁止给某些人服用救命药”。
 
she said bans on abortion would do little to reduce the number of procedures while people who undergo unsafe abortions are at risk of developing fatal blood infections.
她表示,禁止堕胎无助于减少堕胎手术的数量,而那些进行不安全堕胎的人有可能出现致命的血液感染。
 
in recent years, the trend among countries has been to increase access to abortion, including regions where there was staunch 8, like latin america, she said.
斯瓦米纳坦称,近年来,各国的趋势是逐渐允许堕胎,包括拉丁美洲等强烈反对堕胎的地区。
 
"it's unfortunate to see some countries going backward," swaminathan said, citing the us decision.
斯瓦米纳塔称:“不幸的是,一些国家正在倒退。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 phqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • it was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • he handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
2 lcbzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • we will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • i'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
3 nmgzu     
v.跋涉,涉水;n.跋涉
参考例句:
  • we had to wade through the river to the opposite bank.我们只好涉水过河到对岸。
  • we cannot but wade across the river.我们只好趟水过去。
4 zzjzxh     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • she had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • a number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
5 xzuwd     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • she views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
6 4b6623953f87087bb025549b49471574     
n.小产( abortion的名词复数 );小产胎儿;(计划)等中止或夭折;败育
参考例句:
  • the venerable master: by not having abortions, by not killing living beings. 上人:不堕胎、不杀生。 来自互联网
  • conclusion chromosome abnormality is one of the causes of spontaneous abortions. 结论:染色体异常是导致反复自然流产的原因之一。 来自互联网
7 bp9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • he turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • all the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
8 eiuxu     
n.反对,敌对
参考例句:
  • the party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • the police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
上一篇: 下一篇:没有了
tag标签: us decision
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图