中国兵马俑在澳洲展出-凯发k8官网

中国兵马俑在澳洲展出
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2019-05-28 08:10 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
eight life-size terracotta 2 from china are among the works shown in the national gallery of victoria, in a rare exhibition launched in melbourne.
 
墨尔本维多利亚国家美术馆内,八座来自中国的真人大小的兵马俑正在展出。
 
the exhibition, "terracotta warriors: 3 of 4 | cai guo-qiang: the transient landscape", runs from may 24 to october 13.
 
it offers a new perspective on chinese traditional culture with more than 160 works, among which the qin emperor's terracotta warriors, discovered in 1974 in china's northwestern shaanxi province, was widely described as the eighth wonder of the world.
 
the exhibition features eight 1 figures and two life-size horses from the imperial army, as well as two half-size 5 bronze chariots, each 6 by four horses.
 
presented in parallel, the artworks by contemporary artist cai guoqiang give visitors a glimpse of chinese art nowadays. created especially for this exhibition, highlight works include the monumental installation of 10,000 suspended 7 birds.
 
spiraling over visitors' heads, the birds create a three-dimensional impression of a calligraphic drawing of the sacred mount li, the site of the ancient tomb of china's first emperor, qin shihuang, and his warriors.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ygpww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • the young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • a true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
2 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • i like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • the warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
3 648b3519bd4469e1a48dff4dc4827315     
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
参考例句:
  • farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • the police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
4 hkuys     
n.不死,不朽
参考例句:
  • belief in the immortality of the soul 灵魂不灭的信念
  • it was like having immortality while you were still alive. 仿佛是当你仍然活着的时候就得到了永生。
5 9voxn     
n.复制品
参考例句:
  • the original conservatory has been rebuilt in replica.温室已按原样重建。
  • the young artist made a replica of the famous painting.这位年轻的画家临摹了这幅著名的作品。
6 muxzii     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • all the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
7 usvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • these porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • the porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
tag标签: works exhibition worrior
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图