| ||||||||||||||||||||||||
chinese internet users and fans of taylor swift are taking out insurance with some online sellers 1 to pay double should she 'break up' with 2 flame tom hiddleston.
淘宝一些商家近日面向广大网友和泰勒·斯威夫特的粉丝们推出霉霉抖森“分手险”,如果霉霉和绯闻男友汤姆·希德勒斯顿分手,店家承诺将双倍给付保险金。
despite the fact that their relationship has not been confirmed, chinese web users are already classing them as an item and using it as an excuse to take out insurance on their relationship on china's e-commerce giant taobao.
pictures emerged last week of the pop superstar kissing her new beau on a beach near her rhode island home, before they were seen the next day boarding a private jet together.
according to china's state-run media xinhua news agency, people started using taobao, china's largest online marketplace, to bet on taylor swift's relationships this week.
each bet costs 1 yuan.
if the pop singer 'breaks up' with the 3 new love interest within a year then the buyer will get double their bet which is directly paid into their bank account.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇: 下一篇: |
tag标签:
break
- 发表评论
-
- 最新评论