淘宝商家推出霉霉抖森“分手险”-凯发k8官网

淘宝商家推出霉霉抖森“分手险”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-06-24 09:29 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
chinese internet users and fans of taylor swift are taking out insurance with some online sellers 1 to pay double should she 'break up' with 2 flame tom hiddleston.
 
淘宝一些商家近日面向广大网友和泰勒·斯威夫特的粉丝们推出霉霉抖森“分手险”,如果霉霉和绯闻男友汤姆·希德勒斯顿分手,店家承诺将双倍给付保险金。
 
 
despite the fact that their relationship has not been confirmed, chinese web users are already classing them as an item and using it as an excuse to take out insurance on their relationship on china's e-commerce giant taobao.
 
pictures emerged last week of the pop superstar kissing her new beau on a beach near her rhode island home, before they were seen the next day boarding a private jet together.
 
according to china's state-run media xinhua news agency, people started using taobao, china's largest online marketplace, to bet on taylor swift's relationships this week.
 
each bet costs 1 yuan.
 
if the pop singer 'breaks up' with the 3 new love interest within a year then the buyer will get double their bet which is directly paid into their bank account.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bkqzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • the results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • we're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
2 cef6dea0bc65e5d89d0d584aff1f03a6     
adj.谣传的;传说的;风
参考例句:
  • it has been so rumoured here. 此间已有传闻。 来自《现代汉英综合大词典》
  • it began to be rumoured that the jury would be out a long while. 有人传说陪审团要退场很久。 来自英汉文学 - 双城记
3 gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • it was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
上一篇: 下一篇:
tag标签: break
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图