美国部分公司给员工“失宠假”-凯发k8官网

美国部分公司给员工“失宠假”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-03-26 08:13 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
some pet owners across the us can now take time off work to grieve properly after losing their beloved companions.
 
如今,部分美国人可以向公司请“失宠假”,去悼念他们死去的宠物了。
 
at least three national companies have now chosen to offer pet 1 days to their employees, cbs reported.
 
trupanion, a pet insurance firm, offers its staff one paid day of pet bereavement. kimpton hotels and restaurants, the largest chain of boutique hotels in the us, grants them up to three days away from the office.
 
and maxwell health, a software company that sells hr management products, encourages employees to take time off whenever they need it - including to mourn the loss of a recently departed pet.
 
'we allow people to actually do that grieving process and just be able to heal. i think you need closure when you lose a pet, and it's important to have the time to do that,' dani kahn, a pet 2 at trupanion, said on cbs.
 
taking time off work might be necessary so that employees can 3 a sense of normality and be able to function again, pet loss 4 janet zimmerman told the channel.
 
'i've seen people who can't get out of bed at all. they can't eat, they don't accept phone calls, they are so lost,' zimmerman added.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bqsye     
n.亲人丧亡,丧失亲人,丧亲之痛
参考例句:
  • the pain of an emotional crisis such as divorce or bereavement 诸如离婚或痛失亲人等情感危机的痛苦
  • i sympathize with you in your bereavement. 我对你痛失亲人表示同情。 来自《简明英汉词典》
2 gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • the un office for the coordination of humanitarian affairs, headed by the emergency relief coordinator, coordinates all un emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • how am i supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
3 ykyzpd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • he is making a bid to regain his world no.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • the government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
4 czlxd     
n.顾问,法律顾问
参考例句:
  • the counselor gave us some disinterested advice.顾问给了我们一些无私的忠告。
  • chinese commercial counselor's office in foreign countries.中国驻国外商务参赞处。
上一篇: 下一篇:
tag标签: company employees
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图