希拉里360万推特粉丝只有44%是真人-凯发k8官网

希拉里360万推特粉丝只有44%是真人
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-05-02 07:11 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
although hillary clinton boasts a 1 3.6 million twitter 2, not even a vast right-wing 3 would be able to interact with 2 million of them.

虽然希拉里·克林顿号称拥有一个多达360万人的强大推特粉丝团,但即使是势力庞大的右翼阴谋集团也别想与他们当中的2百万人说上话。
 
according to two popular online measuring tools, no more than 44 per cent of her twitter fan base consists of real people who are active in using the social media platform.
 
and at least 15 per cent - more than 544,000 - are completely fake.
 
statuspeople.com, the oldest publicly available twitter-auditing tool, reports that 44 per cent of the former secretary of state's followers are 'good'; 15 per cent are 'fake'; and 41 per cent are 'inactive,' meaning that they never tweet or reply to any tweets.
 
just 4 per cent of president barack obama's twitter followers, by comparison, are considered fake.
 
the white house worked 4 to 5 most of them after a september 2013 report found that more than half of his followers didn't really exist.
 
michelle obama's twitter audience is 25 per cent fake, according to statuspeople, along with 21 per cent of 6 president joe biden's.
 
another tool, twitteraudit.com, sampled 320,000 of mrs. clinton's followers and found that 18 per cent were fake.
 
the new measurements will add to the clinton presidential campaign's 7 following news on tuesday that a large number of her facebook fans may represent 'likes' that were purchased rather than earned.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fxvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • she is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • china wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,ap commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
2 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of mahatma gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • the reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
3 npcze     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • the men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • he claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
4 akqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • they are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • he was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
5 qs1xf     
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁
参考例句:
  • the new president carried out a purge of disloyal army officers.新总统对不忠诚的军官进行了清洗。
  • the mayoral candidate has promised to purge the police department.市长候选人答应清洗警察部门。
6 nu0zq     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • he guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • they are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • she could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
tag标签: twitter fan
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图