cbrc revises rule on sponsors of domestic banks-凯发k8官网

cbrc revises rule on sponsors of domestic banks
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-01-22 00:18 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
chinanews, beijing, jan. 19 – in future, overseas strategic 2 will no longer become a must for domestic commercial banks. the china 3 regulatory commission (cbrc) recently revised the 4 regulation on domestic commercial banks, saying that these banks will not have to choose overseas strategic investors as their bank sponsors.

 

the revision has come at the critical time when china 5 6 bank and the bank of agriculture are both undergoing restructuring. 7 say that the revision is made in order to clear administrative obstacles for the two banks.

 

in the revised edition of regulation on administrative requirements for chinese commercial banks, the clause “sponsors of the bank should include at least one 8 foreign institutional 1 (qfii)” is changed to a one which states that “sponsors of the bank should include qualified strategic investors.”

 

according to officials, as chinese banking industry further opened, more and more qualified domestic investors had appeared. to meet this changes, cbrc 9 to make a 10 to the original clause after 11 ideas from various quarters. the revision was made in accordance with related procedures for regulation 12 scheme.

 

in fact, the original clause, which required that chinese commercial banks “must” introduce overseas strategic investors as their bank sponsors, aroused 13 when it was published. financial analysts say that it is indeed inappropriate to draw up administrative regulations to force banks to adopt overseas strategic investors, rather that banks should make their own decisions regarding this issue.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 aq4znm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • my nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • the investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
2 dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 aysz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • john is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • he possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
4 fzdzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • the administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • he regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
5 ep0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • a postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
6 zjbzgu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • i can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • by this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
7 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • city analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • i was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
8 dcpyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • he is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • we must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
9 lvqzzd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • this gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • there is a decided difference between british and chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
10 tezxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • the law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • the design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
11 ca5499d5ad6a3567de18f81c7dc8c931     
v.恳求( solicit的现在分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • a prostitute was soliciting on the street. 一名妓女正在街上拉客。 来自《简明英汉词典》
  • china daily is soliciting subscriptions. 《中国日报》正在征求订户。 来自《现代英汉综合大词典》
12 vo7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • this is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • what is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
13 6z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • that is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • we ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
tag标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图