| ||||||||||||||||||||||||
1月27日,北京冬奥会中国体育代表团正式成立,代表团总人数为387人。北京冬奥会是中国体育代表团历史上参赛规模最大的一届冬奥会。
the chinese 1 for the beijing 2022 winter olympic games was 2 on thursday. the 387-member delegation was the largest in the history of the chinese 3 in winter olympics。
再过一个多月,北京冬奥会、冬残奥会就要开幕了。让更多人参与到冰雪运动中来,这也是奥林匹克运动的题中之义。我们将竭诚为世界奉献一届奥运盛会。世界期待中国,中国做好了准备。
in just over a month, the beijing olympic and paralympic winter games will open. greater public involvement in winter sports also contributes to the olympic movement. we will spare no effort to present a great games to the world. the world is turning its eyes to china, and china is ready.
——2021年12月31日,国家主席习近平二〇二二年新年贺词
中方将为奥林匹克运动和推动构建人类命运共同体作出新的更大贡献。
china will make new and greater contributions to the olympic movement and promote the building of a community with a shared future for mankind.
——2022年1月25日,习近平会见国际奥委会主席巴赫时强调
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:速度滑冰与短道速滑 下一篇:bing dwen dwen 冰墩墩 |
- 发表评论
-
- 最新评论